10 20
伯24:1 全能者既定期罰惡、為何不使認識他的人看見那日子呢。
Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
伯24:2 有人挪移地界、搶奪群畜而牧養。
Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
伯24:3 他們拉去孤兒的驢、強取寡婦的牛為當頭。
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
伯24:4 他們使窮人離開正道.世上的貧民盡都隱藏。
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
伯24:5 這些貧窮人、如同野驢出到曠野、殷勤尋找食物.他們靠著野地給兒女餬口.
Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
伯24:6 收割別人田間的禾稼.摘取惡人餘剩的葡萄.
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.
伯24:7 終夜赤身無衣、天氣寒冷毫無遮蓋.
They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
伯24:8 在山上被大雨淋濕.因沒有避身之處就挨近磐石。
They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
伯24:9 又有人從母懷中搶奪孤兒、強取窮人的衣服為當頭.
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
伯24:10 使人赤身無衣、到處流行.且因飢餓扛抬禾捆。
They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;
伯24:11 在那些人的圍牆內造油、醡酒、自己還口渴。
Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
伯24:12 在多民的城內有人唉哼、受傷的人哀號. 神卻不理會那惡人的愚妄。
Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.
伯24:13 又有人背棄光明、不認識光明的道、不住在光明的路上。
They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
伯24:14 殺人的黎明起來、殺害困苦窮乏人.夜間又作盜賊。
The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
伯24:15 姦夫等候黃昏、說、必無眼能見我、就把臉蒙蔽。
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.
伯24:16 盜賊黑夜挖窟窿、白日躲藏、並不認識光明。
In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.
伯24:17 他們看早晨如幽暗.因為他們曉得幽暗的驚駭。
For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
伯24:18 這些惡人猶如浮萍快快飄去.他們所得的分在世上被咒詛.他們不得再走葡萄園的路。
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
伯24:19 乾旱炎熱消沒雪水.陰間也如此消沒犯罪之輩。
Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
伯24:20 懷他的母〔原文作胎〕要忘記他.蟲子要喫他、覺得甘甜.他不再被人記念.不義的人必如樹折斷。
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
伯24:21 他惡待〔或作他吞滅〕不懷孕不生養的婦人、不善待寡婦。
He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.
伯24:22 然而 神用能力保全有勢力的人.那性命難保的人仍然興起。
He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.
伯24:23 神使他們安穩、他們就有所倚靠. 神的眼目也看顧他們的道路。
Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.
伯24:24 他們被高舉不過片時、就沒有了.他們降為卑、被除滅、與眾人一樣.又如穀穗被割。
They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.
伯24:25 若不是這樣、誰能證實我是說謊的、將我的言語駁為虛空呢。
And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
Prev Next 伯 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible